Иллюстрация к калмыцкому эпосу «Джангар»
1938
- Бумага, гравюра на дереве. И.:11,3х7,5 (ок.). Л.:14,8х9,2
- С.Гр.-8554
Пост. от автора, В. А. Фаворского
- Период Первая половина XX века
- КатегорияИллюстрация
- Поделиться
В 1939 году в связи с пятисотлетием калмыцкого эпоса «Джангар» было задумано юбилейное издание эпоса на русском языке. В качестве художника-оформителя книги был приглашен Фаворский. Летом 1939 года он совершил поездку по Калмыкии, во время которой сделал большую серию рисунков, представляющих самостоятельную художественную ценность и явившихся для художника подготовительным материалом в его работе над оформлением книги. В 1940 году книга была выпущена Государственным издательством художественной литературы (ГИХЛ), тиражом 30000 экземпляров. Выход основного издания «Джангра» был предварен выпуском маленькой книжки, в которую вошло две песни из эпоса, с гравюрами Фаворского (ГИХЛ, 1940). В. А. Фаворский. Литературно-теоретическое наследие. М. 1988. С. 540.
В.А.Фвворский так вспоминал о работе над этой книгой:
В один прекрасный день 1939 года ко мне пришли два переводчика поэмы «Джангар» — поэт тов[арищ] Липкин и писатель калмык Баатр Басангов, и предложили мне иллюстрировать эту поэму.
Дали мне с ней познакомиться, и я согласился оформлять и иллюстрировать поэму «Джангар». <...> Первым условием, которое я поставил, была поездка в Калмыкию, знакомство с народом, с его бытом, зарисовки людей, животных, костюма и т. п. Председатель Совнаркома Калмыцкой республики тов[арищ] Гаряев и председатель Верховного Совета Калмыкии тов[арищ] Пюрвеев, с которыми меня познакомил Басангов, пригласили меня приехать в Калмреспублику, и в июне прошлого года мне это удалось, а до этой поездки я использовал время для того, чтобы познакомиться с историей калмыцкого народа, с его религией и бытом по книгам, которые мне любезно предоставил Баатр Басангович Басангов. Как я работал над «Джангром» // В. А. Фаворский. Литературно-теоретическое наследие. М. 1988. С. 334.
<...> за образами героев эпоса, за материалом к ним я и отправился в Калмреспублику, и вот что я там нашел. <...> в Калмыкии счастливо соединяется, с одной стороны, материальный прогресс, доступный народу в социалистическом государстве, с другой стороны, культурное наследие, эпос, который знаком каждому калмыку, поется множеством джангарчи и герои которого для всех калмыков реальны.
<...> Такое живое ощущение эпоса очень помогло мне в Калмыкии и в конце концов направило всю мою работу так, чтобы, учитывая историческую правду, не делать чего-то такого, что совсем забылось народом. С. 336.
Прежде всего я увидел не ленивого, медлительного и тяжеловатого кочевника, какого я по невежеству мог представить, а легкого, подвижного, в большинстве среднего роста экспансивного человека, склонного и способного к музыке, к танцу, к актерскому изображению — вообще к искусству.
Я присутствовал в Элисте на Общереспубликанской олимпиаде народного искусства, это было большой удачей, съехались со всех улусов колхозники в старинных костюмах, танцевали, пели, играли на инструментах, пели «Джангра», рассказывали сказки, небылицы и т. д. С. 337.
<...> Собрав таким образом материал, правда, сколько-то спешно, я приступил к иллюстрированию и тут же из-за краткости времени должен был пригласить целую группу художников, которым предоставил мой материал и которые мне помогали: одни в орнаменте, другие в гравировании, третьи и в композиции; сын мой* и Георгий Александрович Ечеистов самостоятельно иллюстрировали некоторые песни.
К каждой песне идет цветной фронтиспис, внутри — черные страничные иллюстрации и небольшие в тексте. С. 338.